浦野英語教室 >Hiro's Blog >「遠距離恋愛」は英語で?

「遠距離恋愛」は英語で?

昨日の小1,2年生のKids English クラスで、レッスンの終わりごろ

ワークブックのチェックをしていると

Aちゃんに後ろから何度も抱きつかれてしまいました。

けっこう勢いがあったので、お~っとという感じ。^^

かわいいですね。

 

 

 

 

Aちゃん

 

さて、今日も恋愛に関する英語表現です。

昨日は国際結婚について書きましたが

国際結婚と言えば思いつくのは「遠距離恋愛」。

「遠距離恋愛」は英語で

long-distance love

long-distance relationship(略してLDR)

「遠距離恋愛カップル」は

long-distance lovers です。

こんな風に使います。(ラジオ英会話から)

Kumi : Alex, what do you think of long-distance relationships?

(アレックス、離ればなれの関係ってどう思う?)

Alex : (blushing) I guess you can’t help having them sometimes.

((顔を赤らめて)時にはそういうのもやむを得ないんじゃないの)

Kumi : Hmm. I don’t really believe in them.

How can you get to know someone well that way?

(フーン。私はそういうの、あまり信じないな。

そんな関係では相手をよく知ることができないんじゃない?)
日本語で「仕方がない」という言葉を使いますが

英語に訳す時は、It can’t be helped.

をよく使うように思います。

これは文字通り訳した感じです。

実際は文脈によって表現を変えないといけません。

例えば「選択の余地はない」という意味でしたら

There are no alternatives.

There is no choice.

上の会話では

you can’t help having them そういう関係を持つのも仕方がない

というふうに使われています。

このように前後の文脈から

ふさわしい表現を理解して覚え使えるようにすると

ぐっと英語力がつきます。

ー私のメルマガより

【このメルマガを読むことで、
英語が楽しく学べ、効果的な学習法がわかり
その結果、真の英語力を身につけることができます】

メルマガ購読はこちらから →  http://hirobee1.com/mailmag/signup_form.php

また、明日も恋愛の英語表現について書きます。

追記

昨日、娘が一人で大学のオープンキャンパスに行ったんです。

大学に着いて帰りの電車の切符がないことに気づき、来た道を探しても見つからず

あきらめて大学の模擬授業を受け

終わって帰ろうとした時、

構内放送で「切符の落し物がありました」と聞こえてきたそうです。

誰かが拾って大学に届けてくれたんですね。

特急券と乗車券で4500円ほど。

助かりました。

拾って届けてくれた方感謝です。m(__)m

【元気が出る言葉】

何が「本物」であるかを見極める「目」を持ちなさい。

人間はそのために勉強するんだよ。

( 「何のために勉強するのか?」この簡単な問いに、明確に答えられる人はなかなかいません。高校生活での勉強に悶々としていた頃、尊敬する担任のN先生がふと言われた言葉 - 三重県伊勢市 松田清司(55歳))

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

今日も読んでいただきありがとうございました。

英語であなたのお役にたちます。

応援クリックお願いします。

にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ

カテゴリー: 英語   パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*


次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>